Université de Montréal, Consortium Érudit. Montréal, Canadá
This presentation sought to reflect upon the prefixes historically used to name those entities which cannot be bounded to a single, fixed, discreet category. Contributions from Linguistics were taken as a starting point to then extrapolate its concepts to the analysis of scientific practice in general. Thus, first, different conceptions of linguistic relations were compared and contrasted: from mono to bi, multi, inter, and finally, translingualism, with special attention to power issues, border demarcation, and speaker characterization in each of these paradigms. Second, a correspondence between analogous categories which describe and study contacts among scientific disciplines (multi, inter and transdiscipline) was tried out. Finally, the reach and limitations of applying this linguistic metaphor to the analysis of hybridization and exchanges within the scientific field were assessed, as well as its potential to induce changes in knowledge classification and production practices
The article is distributed under the Creative Commons Attribution 4.0 License. Unless otherwise stated, associated published material is distributed under the same licence.
The statements, opinions and data contained in the journal are solely those of the individual authors and contributors and not of the publisher and the editor(s). We stay neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.